ニューヨークタイムス社主と編集長のトランプ大統領への謝罪文


2017年11月13日 

When the biggest political story of the year reached a dramatic and unexpected climax late Tuesday night, our newsroom turned on a dime and did what it has done for nearly two years — cover the 2016 election with agility and creativity.

 

11月8日火曜日の深夜、今年最大の政治課題の大統領選挙が劇的かつ予想外の結果に終わった時、当社のニュースルームは、2年近くにわたった2016年の大統領選挙の結果と展望を報道する活動を終えました。

 

After such an erratic and unpredictable election there are inevitable questions: Did Donald Trump’s sheer unconventionality lead us and other news outlets to underestimate his support among American voters? What forces and strains in America drove this divisive election and outcome? Most important, how will a president who remains a largely enigmatic figure actually govern when he takes office?

 

今回のような流動的かつ予測困難な選挙結果に対して次の3つの疑問を投げかけざるを得ません。第1は、トランプ候補のかくも徹底した前例にとらわれない選挙運動がニューヨーク タイムスを含め他のニュースメディアがアメリカの有権者のトランプ支持を過小評価させたのではないか。第2は、アメリカに内在したどのような力と不満が分断された選挙活動と選挙結果を生み出したのか。第3は、最も重要なことですが、その全貌が明らかになっていない人物が大統領に就任後どのような政治を行うのか。

 

As we reflect on the momentous result, and the months of reporting and polling that preceded it, we aim to rededicate ourselves to the fundamental mission of Times journalism. That is to report America and the world honestly, without fear or favor, striving always to understand and reflect all political perspectives and life experiences in the stories that we bring to you. It is also to hold power to account, impartially and unflinchingly. You can rely on The New York Times to bring the same fairness, the same level of scrutiny, the same independence to our coverage of the new president and his team.

 

選挙結果と選挙に先立って行なって来た報道と投票予測調査を省み、ニューヨークタイムスは当社の基本的使命に立ち返ることを目差します。当社の、基本的使命とは、アメリカと世界に偏見を持つことなく、恐怖あるいは同情の念を持つことなく、すべての政治的出来事と日々の出来事を理解し、省察するよう努力し、記事にして、みなさま方にお届けすることであります。信頼と公平性と何事も恐れない力を保持することも当社の基本的使命であります。ニューヨークタイムスは、新大統領とトランプ政権に対して、これまでと同じ公正さ、これまでと同じ正確さ、これまでと同じ独立した立場で取材してまいります。記事を信用して下さって結構です。・

 

We cannot deliver the independent, original journalism for which we are known without the loyalty of our readers. We want to take this opportunity, on behalf of all Times journalists, to thank you for that loyalty.

Sincerely,

Arthur Sulzberger Jr., publisher 

Dean Baquet, executive editor

 

読者の忠誠心なくして、われわれが評価されたいる独立したオリジナルの報道を提供することはできません。私たちは、この機会に、すべてのタイムズ社員を代表して、みなさま方の忠誠心に感謝したいと思います。

敬具

社主 Arthur Sulzberger Jr.

主筆 Dean Baquet